Fireside Dialect – Beautiful Abruzzo in a Poem

Beautiful Abruzzo

Luigi Fecondo writes poetry, prose and fables in dialect in his spare time. Born in Lanciano he was the eleventh of twelve children. His father was an elementary school teacher, but a great teacher of life, as a true man of letters and a connoisseur of Greek and Latin, who educated us and reminded him to always speak his true language of origin: dialect.  His beautiful mother Ester was born in Molise.  She made each child believe through her love and gestures, what they really are: unique.  Through them, he learnt to stand in front of the universe and ask himself the reasons for everything the joys, fears, desires and anger.

Nonna LuciaOver the troubled and difficult last year with more time at home in enforced isolation, he began retelling the prose and poems, fables and songs of his grandmother Lucia D’Annunzio, and other stories that he had collected throughout his life, a far cry from his original degree of Political Science!  This collection of words were ones that he had not even shared with his two children or his wife Marta. He paid the ‘cry of infinity’ a little more attention as well as his ultimate dream to have a farm and feed sheep!

In the fireside recording of his poem you’ll be able to hear ‘Abruzzese orientale adriatico’ dialect, we’ve put the translation into Italian and English below next to the Abruzzese so that you can see them side by side as you listen to the rhythm and intonation of the language.

Abruzzesi Dialects

Abruzzesi Dialects

 

[bs_row class=”row”]
[bs_col class=”col-sm-4″]L’Abbruzz’ jiè bell’addavver
*
Car’e bbell’a e bbona gent’
Benvenut’ a tutt’ quant’.
Vi salut’ nghi l’affett’ e nghi la passion’
Di chi predilig’ na bbell’a riflession’.
*
St’a bbrev’a ndruduzion’a “Atturn’a foch'”
Di storie e filastrocch’ andiche di ninna Lucia D’Annunzio
Cià da’ sirvì pi’ capì
Sempr’ meji’ e senz’ingann
Sopr’a chi monn’ stam’a vev’…
E, nostre malgrad’, di chi mort’ adem’a murì…
Ma soprattutt’ li cos’, adem’a capì,
Com’a si fa a vev’ bbon’ e
cchi cambam’affà?
Adem’a pruà a capì e purtà sempr’ dentr’a lu cor’ nostr’
Com’ nu ver’ foch’ ardent’
Li tre dumand’ di la vet’a nostr’
Li cchiù mburtand’:
D’andò minem?
Chi sem’?
E ‘ndò stam’aì?
*
Ma pi capì meji sti dumand’ e la situazion’ attual’
Abbasstanz’arrufat’e
E nu poch’ ndricciat’e
Jadem’ambarà nnazzitutt’a giudicà:
Nu stiss’, no l’iddr’.
*
Quind’ cumb’Andò,
Dem’ambarà arcanosc’ e divet’ sempr’ lu ver’ da la falzità
E dem’ambraccià sempr’ la virità
E dem’ambarà e sapé apprizzá tutt’ li cos’abbune
Ca’ lu Criate tutt’inder’ ci don’ sempr’,
In ugn’istand’:
da’ la ser’a la maten’.
*
Tutt’ li cos’ ca’ videm’ e stann’ sopr’a
Li terr’e li ciel’, li mar’e li mundagn…
So’ tutt’a robba nostr’.
Ma stu’ punt’ ji’è ‘mburtand’ piddaver.
Tenitl’e a cor’ pi n’arimané all’ombr’.
*
Tutt’ li cos’ ca’ videm’ e stann’ sopr’a
Li terr’e li ciel’, li mar’e li mundagn…
Ji’è pi me e pi te, ji’è pi tutt’a l’umanità
A partì da lì ruv’ a li fuji’ammiste.
Da li ghiand’ a li castagn’e.
Fungh’ e tartuf’e mel’ zitell’
Ca’ l’Abbruzz’ jiè davver bbell’
Da lu mare a la Majiell’ e lu Gran Sass’
La terr’: tra pianur’ e cullen’,
Lu sol’ ca’ ci bac’e riscall tutt’ li maten’’
Lu vend’, la pioggia e la timbest’
Ca’ mi ve’ propr’ vojie di fà na gran fest’.
*
A nott’e fond’a, so’ partut’ li piscatur’
E nghi la luc’e di la lun’ e di li stell’,
Pisc’ di tutt’ li razz’e:
Mazzangoll’ e sgumbr’,
Paranz’e razz’e
Cozz’e, Alicett’e vongol’ [a la maten’]
Hann’aripurtat’ sopra la spiagg’.
E cand’a m’arger’ nghi lu sguard
So’ arivinut’ pur’ li cacciatur’
Nghi li man’ pien’ di faggian’
Picciun’e cinghial’.
Ch’ billezza e cand’a grazzia
Truvam’ tutt’ li jiurn’
Pi terr’, pi ciel’e pi mar’ nostr’
Ca’ putessm’asfamà addaver’
Tutt’a la pupulazion’e lu monn’inder’
Senz’abbisgn’ di fa la find’a carità
*
E a la maten’a prest’
Send’ lu pastor’ nlundalanz’
C’arichiam’ li pechire pi la vjije di la transumanz’
E la liggiadr’ cuntaden’
Nghi la cesta tra li men’
Ca’ pur’ l’urtagg’ e la virdur’ sembr’ne,
Ca’ vann’ candenn’ nu bell’ riturnell’
Ca’ discrev’ a meraviie
Stu quadr’ di suggistion’
Di luc’ e di passion’
E tutt’ li sindimind’
Bbun’e malamind’
Dentr’a nu vortic’ vann’affini’
E mi si portn’a appress’
sopra li nuvvl’
diritt’e di raff’
a destr’e mang’
sopr’e sott’…
‘mzomm mi par’ di vev’ addaver’ nu sogn’ bell
Ma grazi’Addì jie pur’a rialtà
Lu monn’ inder’ jiè davver bbell’
E lu cor’e mi sent’ trimà
Ammezz’a st’immensità,
di culur’e di gioie,
d’iddure e di paur’,
Ma a lu cchiù prest’ ja dem’arivijà
Picché la vet’ nostr’e nij’è nu sogn’
Brutt’e o bell’e
Cattev’e o malament’.
E a lu cchiù prest’ ja dem’arivjià,
Picché la vet’e è vet’,
E vo’ ca’ scuprem lu significat’ di tutt’ li cos’,
E nghi l’anim’e a li dint’ i cià dem’aggrappà
Si ni li vulem’ perd’ pi tutt’a l’iternità…[/bs_col]
[bs_col class=”col-sm-4″]L’Abruzzo è davvero bella
*
Cara, bella e buona gente.
Benvenuti a tutti quanti.
Vi saluto con l’affetto e la premura
Di chie predilige una buona riflessione
*
Questa breve introduzione “intorno al fuoco”
Di lì storie e filastrocche antiche di nonna Lucia D’Annunzio
Ci deve servire per capire
Sempre meglio e senza inganni
In quale mondo stiam vivendo ora.
E, nostro malgrado, di che morte morire,
Ma la cosa più importante che ognuno di noi deve capire
E rispondere alla domanda per chi e cosa viviamo?
*
Ma per capire meglio la situazione attuale
Abbastanza arruffata
E tantissimo ingarbugliata
Dobbiamo imparare innanzitutto a giudicare
Per riconoscere e saper distinguere il vero dal falso
Dobbiamo innanzitutto incominciare ad apprezzare le cose buone
Che tutto il Creato ci dona ogni istante
Da quando ci alziamo al mattino
Fino alla sera quando torniamo a dormire.
*
Tutto ciò che vediamo è per noi.
A partire dai rovi fino ad arrivare alle verdure spontanee
Dalle ghiande fino ad arrivare alle castagne.
Funghi e tartufi e mele zitelle
Questa è la nostra Abbruzzo:
luogo incantato e pieno di bellezza.
Basta girarsi attorno e, con uno sguardo,
Possiamo abbracciare dal mare alla Majella ed il Gran Sasso.
La terra Abruzzese offre pianure e colline,
Ed il sole che ci bacia e ci riscalda sempre tutti i giorni
E a volte, pur con il vento, la pioggia e la tempesta
Mi esplode nel mio cuore
E mi vien proprio voglia di fare una gran festa.
*
A notte fonda, son partiti i piscatori.
E con la luce della luna e delle stelle,
Pesci di tutte le razze:
Mazzancolle e sgombri,
Paranza e razze.
Cozze, alicette e vongole [al mattino]
Hanno riportato sulla spiaggia.
E quando mi giro con lo sguardo,
Son tornati anche i cacciatori
Con le mani piene di faggiani,
Piccioni e cibnghiali.
Che bellezza e quanta grazia!
*
Sento il pastore in lontananza
che richiama le pecore per la via della transumanza,
E la leggiadra contadina
Con la cesta tra le mani
Che persino gli ortaggi e le verdure,
sembrano che cantino un bel ritornello
che descrive a meraviglia
Questo quadro di suggestione,
di luce e di passione
E tutti i sentimenti
Buoni e cattivi,
Dentro un vortice vanno a finire
E mi si portano dietro di loro
Sopra le nubi:
a destra e manca.
Insomma. Mi pare per davvero un sogno bellissimo,
Ma grazie a Dio è pura realtà.
L’Abruzzo è davvero bella!
E il cuore mi sento tremare..
Ma ci dobbiamo svegliare
Se non vogliamo perderla per tutta l’eternità…[/bs_col]
[bs_col class=”col-sm-4″]Abruzzo is really beautiful
*
Dear, beautiful and good people.
Welcome everyone.
I greet you with affection and concern
Di chie prefers a good reflection
*
This brief introduction “around the fire”
From here, stories and ancient nursery rhymes of grandmother Lucia D’Annunzio
We need to understand
Better and better and without deceit
What world are we living in now.
And, in spite of ourselves, what a death to die of,
But the most important thing that each of us must understand
And to answer is the question for whom and what do we live for?
*
To better understand the current situation
Quite disheveled
And so much tangled up
We must first learn how to judge
To recognise and be able to distinguish true from false
We must first begin to appreciate good things
That all Creation gives us every moment
From when we get up in the morning
Until the evening when we go back to sleep.
*
Everything we see is for us.
Starting from the brambles up to the harvested vegetables
From acorns to chestnuts.
Mushrooms and truffles and zitelle apples
This is our Abbruzzo:
enchanting and full of beauty.
Just turn around and, with a look,
We can embrace from the sea to the Majella and the Gran Sasso.
The Abruzzese land offers plains and hills,
And the sun that kisses us and always warms us every day
And sometimes, even with the wind, the rain and the storm
It explodes in my heart
And I really want to have a great party.
*
Late at night, the fishermen leave.
And with the light of the moon and stars,
Fish of all races:
Prawns and mackerel,
Paranza and rays.
Mussels, anchovies and clams [in the morning]
They report on the beach.
And when I turn around with my eyes,
The hunters are back too
With hands full of pheasants,
Pigeons and boar.
What beauty and what grace!
*
I hear the shepherd in the distance
who calls the sheep along the way of transhumanza,
And the graceful peasant
With the basket in your hands
Whose vegetables and greens,
seem to sing a nice chorus
and describe a marvel
This suggestive picture,
of light and passion
And all the feelings
Good and bad,
Inside a vortex, they end up
And they take me with them
Above the clouds:
left and right.
In conclusion. It really seems like a beautiful dream,
But thank God it is pure reality.
Abruzzo is really beautiful!
And in my heart, I feel a tremble …
But we have to wake up
If we don’t want to lose it for all eternity.[/bs_col]
[/bs_row]

Sam Dunham
Author: Sam Dunham

Sam is a very lucky midlife 'mamma' to A who is 12 and juggles her work as a self-employed freelance SEO food and travel copywriter and EFL teacher. She is the founder of the Life In Abruzzo Cultural Association, co-founder of Let's Blog Abruzzo. she is the founder of the 'English in the Woods' initiative, teaching English outdoors in a forest style school.


0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
All about Abruzzo in a slow travel & food blog
A co-operative travel + food blog guide & thriving marketplace keeping you connected to Abruzzo – Italy’s rocky heart!
Tradurre »